E-Mail: contact@dinarsite.com
Kuala Lumpur, Malaysia.
BM

Dinar Iraq News

Iraq: What kind of nation are US troops leaving behind?

By the end of December all 30,000 US soldiers must leave Iraq

As the 31 December deadline for the pullout of all the American troops from Iraq approaches, the BBC's Gabriel Gatehouse in Baghdad asks what kind of a country Washington leaves behind.

"I've been here for over six years," said John, a mulletted, moustachioed civilian contractor, driving a pickup truck through the dusty lanes of Camp Kalsu.

"I'm helping to do whatever needs to be done. Take it easy, see ya!" and with that he cranked up the volume on his iPod, plugged into the pickup's stereo, and drove off in a blast of country and western.

John is just one of tens of thousands of Americans - civilian and military - getting out of Iraq.

Camp Kalsu, 50km (31 miles) south of Baghdad, is a glorified military truck-stop. And these days, it's busy.

Every day convoys of military trucks and tanks snake their way onto this base, as they head south towards Kuwait.

There are still some 30,000 US soldiers in Iraq. By the end of December, they must all be gone.

High price

This war has cost America close to $1tn (£635bn). Nearly 4,500 soldiers have lost their lives.

This war has cost America close to $1tn (£635bn). Nearly 4,500 soldiers have lost their lives.

And so, as they pack up, some are inevitably asking the question: was it all worth it?

Jason Kidder, the camp's executive officer, said he and his men were proud of what they had achieved.

"I see the neighbourhoods now, with the markets open, and they have running water, they have electricity. Co-operation between the US military and the Iraqi government really brought civilization back to a tolerable level here.

"And so I'm very proud to say that I was here and I was part of this."

That pride was not shared in the nearby town of Iskenderiyah.

"We still have no water, no electricity, no reconstruction, no nothing." That was the verdict of Hussein Matar, a taxi driver from the Shia shrine-city of Karbala, as he tucked into a kebab and pickles at a roadside eatery.

"The Americans invaded Iraq to liberate us from Saddam Hussein. But things got even worse. They said Iraq would become paradise. Where is it?"

The cost of the war to the Unites States is dwarfed by the price paid by Iraqis. Conservative estimates of the number of people killed since 2003 exceed 100,000.

Last month, 258 people lost their lives in shootings and explosions - not an unusually high figure.

Iraqis still live with the daily fear of violence. The country's infrastructure is still in tatters.

Old habits die hard

Rightly or wrongly, many Iraqis now blame the departing Americans for all of this, and more.

"Many countries have benefited from what happened here, including Kuwait, Saudi Arabia and even Iran," Hussein Matar continued, echoing a widely held sentiment.

People with slogans in Baghdad's Tahrir Square Some protesters on Tahrir Square allege intimidation by security services

"Because the US is busy in Iraq and in Afghanistan, Iran can do whatever it wants. Our country has become a place where other nations settle their scores."

So what is left then for Iraqis asking what the US has ever done for them.

There is democracy, and freedom of speech.

On 25 February 2011, as protest swept across the Arab world, Iraqis too came out onto the streets.

On Baghdad's Tahrir Square people gathered to demand better public services and an end to corruption.

A year earlier, they had voted in a messy coalition government. Now those same voters were voicing their displeasure.

These were scenes that would have been unimaginable under Saddam Hussein's rule. But in Iraq, old habits die hard. After most of the local media had left, the security forces were sent in.

"Within a couple of minutes, they had cleared the entire square," says Daniel Smith, an independent journalist and researcher.

The eyes of the world were focused elsewhere in the Middle East. But Mr Smith was there and saw everything.

"For 40 minutes they chased us, shooting. People fell down, it looked like they were shot but it was tough to tell. Then people would catch up with them and be beating them with sticks. These were security forces."

Since that day, Daniel Smith has been back to Tahrir Square almost every Friday. The intimidation, he says, has become less visible - but no less effective.

"After the demonstration, four journalists were picked up in a cafe at the other end of town, arrested and threatened with rape and other violence. They were told: 'Don't go back to Tahrir'."

"In the months that followed there was a big public smear campaign on state TV, talking about (the protesters) being Ba'athist (Saddam Hussein's political party) supporters who wanted to bring down the government."

Shias pray in Baghdad's Sadr City Shias in Sadr City chant every Friday: "No, no America!"

When the BBC visited Tahrir Square one Friday this month, uniformed security forces outnumbered the small crowd of demonstrators. There was a lively debate between pro- and anti-government protesters.

But there were also members of the intelligence services in plain clothes. Many activists said they had been arrested in the past. Their mood was defiant, but also nervous.

'Moqtada's victory'

In recent weeks, about 800 people have been arrested across the country, accused of being part of a Baathist-terrorist conspiracy.

There are clearly still people in Iraq who are bent on a path of violence and terror. But it's hard to avoid the conclusion that in some cases at least, the Baathist-al-Qaeda label is used to silence awkward critics.

After the invasion in 2003, the process of de-baathification removed a largely Sunni elite from power and replaced it with leaders from Iraq's Shiite majority.

It is these people who have, on paper, gained the most from the overthrow of Saddam Hussein.

But it is in Shia neighbourhoods, like Sadr City, that people are most vocal in their opposition to the American presence.

Every Friday, hundreds of men gather in the street to hear the imam deliver the sermon. Every Friday they chant: "No, no America! No, no America!"

Moqtada al-Sadr, the cleric who leads these people, also controls a sizable block in the Iraqi parliament. He himself is mostly resident in Iran.

His men once fought the US occupying forces in Iraq, and America's withdrawal at the end of December will be seen by many as Mr Moqtada's victory.

http://www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-15762511

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Iraq: Apakah negara tentera AS meninggalkan?

Pada akhir bulan Disember semua 30.000 askar AS harus meninggalkan Iraq

17 November 2011 Last updated at 07:43 GMT

Sebagai tarikh akhir 31 Disember untuk kepergian semua tentera Amerika dari Iraq pendekatan, Gatehouse BBC Gabriel di Baghdad bertanya apa jenis negara Washington meninggalkan.

"Saya telah berada di sini selama lebih enam tahun," kata John, mulletted, kontraktor awam moustachioed, memandu trak pikap melalui jalan-jalan yang berdebu Camp Kalsu.

"Saya membantu untuk melakukan apa-apa yang perlu dilakukan. Ambil mudah, lihat ya!" dan dengan itu dia cranked kelantangan pada iPod, dipasang ke dalam stereo pickup, dan memandu dalam letupan negara dan barat.

John hanya salah satu daripada berpuluh-puluh ribu rakyat Amerika - awam dan tentera - untuk keluar Iraq.

Camp Kalsu, 50km (31 batu) selatan Baghdad, adalah dimuliakan tentera trak-stop. Dan hari ini, ia sibuk.

Tiap-tiap hari konvoi trak tentera dan kereta kebal ular dengan cara mereka ke atas asas ini, kerana mereka menuju ke selatan ke arah Kuwait.

Masih terdapat beberapa 30.000 tentera AS di Iraq. Menjelang akhir Disember, mereka semua mesti pergi.
Harga yang tinggi

Perang ini telah menyebabkan hampir Amerika $ 1tn (£ 635bn). Hampir 4500 askar telah kehilangan nyawa mereka.

Perang ini telah menyebabkan hampir Amerika $ 1tn (£ 635bn). Hampir 4500 askar telah kehilangan nyawa mereka.

Dan sebagainya, kerana mereka berkemas, ada yang tidak dapat dielakkan tanya soalan: semua worth it?

Jason Kidder, pegawai eksekutif kem tersebut, berkata beliau dan orang-orangnya bangga dengan apa yang mereka telah mencapai.

"Saya melihat kawasan-kawasan perumahan sekarang, dengan pasaran terbuka, dan mereka mempunyai air yang mengalir, mereka mempunyai bekalan elektrik. Kerjasama antara tentera AS dan kerajaan Iraq benar-benar membawa tamadun kembali ke tahap yang boleh diterima di sini.

"Oleh itu, saya amat berbangga untuk mengatakan bahawa saya berada di sini dan saya adalah sebahagian daripada ini."

Kebanggaan yang tidak dikongsi bersama di bandar yang berhampiran Iskenderiyah.

"Kami masih mempunyai tiada air, tiada elektrik, pembinaan semula tidak, tiada apa-apa." Itu adalah keputusan Matar Hussein, seorang pemandu teksi dari Syiah kuil-bandar Karbala, sebagaimana yang terletak ke kebab dan jeruk di kedai makan tepi jalan.

"Amerika menyerang Iraq untuk membebaskan kita daripada Saddam Hussein. Tetapi keadaan menjadi lebih buruk lagi. Mereka berkata Iraq akan menjadi syurga. Di mana?"

Kos perang ke Amerika menyatukan dwarfed oleh harga yang dibayar oleh rakyat Iraq yang. Anggaran konservatif bilangan orang terbunuh sejak tahun 2003 melebihi 100,000.

Bulan lalu, 258 orang kehilangan nyawa mereka dalam tembakan dan letupan - tidak dapat memberi angka yang luar biasa tinggi.

Iraq masih hidup dengan ketakutan harian keganasan. Infrastruktur di negara ini masih berkeping-keping.
Tabiat lama mati keras

Betul atau salah, Iraq banyak sekarang menyalahkan Amerika berlepas untuk semua ini, dan banyak lagi.

"Banyak negara telah mendapat manfaat daripada apa yang berlaku di sini, termasuk Kuwait, Arab Saudi dan Iran," Hussein Matar terus, mengulangi sentimen yang dipegang secara meluas.
Orang dengan slogan-slogan di Dataran Baghdad Tahrir Sesetengah penunjuk perasaan di Tahrir Square mendakwa ugutan oleh perkhidmatan keselamatan

"Oleh kerana Amerika Syarikat adalah sibuk di Iraq dan di Afghanistan, Iran boleh melakukan apa sahaja yang ia mahu. Negara kita telah menjadi tempat di mana negara-negara lain menyelesaikan markah mereka."

Maka apa yang ditinggalkan, maka Iraq meminta AS pernah dilakukan bagi mereka.

Terdapat demokrasi dan kebebasan bersuara.

Pada 25 Februari 2011, sebagai bantahan yang melanda dunia Arab, Iraq juga keluar ke jalan-jalan.

Pada Baghdad di Tahrir Square orang berkumpul untuk menuntut perkhidmatan awam yang lebih baik dan akhir dengan rasuah.

Setahun sebelum itu, mereka telah mengundi dalam kerajaan campuran yang tidak kemas. Kini, orang-orang pengundi yang sama telah menyuarakan tidak berpuas hati mereka.

Ini adalah adegan yang telah tidak dapat dibayangkan di bawah pemerintahan Saddam Hussein. Tetapi di Iraq, tabiat lama mati keras. Selepas kebanyakan media tempatan telah meninggalkan, pasukan keselamatan telah dihantar.

"Dalam masa beberapa minit, mereka telah dibersihkan persegi keseluruhan," kata Daniel Smith, seorang wartawan bebas dan penyelidik.

Mata dunia tertumpu di tempat lain di Timur Tengah. Tetapi Encik Smith berada di sana dan melihat segala-galanya.

"Selama 40 minit, mereka mengejar kami, menembak. Orang yang jatuh, ia kelihatan seperti mereka ditembak tetapi ia sukar untuk memberitahu. Kemudian orang akan menangkap dengan mereka dan memukul mereka dengan kayu. Ini adalah pasukan keselamatan."

Sejak hari itu, Daniel Smith telah kembali ke Tahrir Square hampir setiap hari Jumaat. Ugutan, beliau berkata, telah menjadi kurang kelihatan - tetapi tidak kurang berkesan.

"Selepas demonstrasi itu, empat wartawan ditahan di kafe pada hujung satu lagi bandar, ditangkap dan diancam dengan rogol dan keganasan lain Mereka memberitahu: 'Jangan kembali ke Tahrir'."

"Dalam bulan-bulan yang berikutnya terdapat kempen memburuk-besar awam di TV negeri, bercakap tentang (penunjuk perasaan) Baath (parti politik Saddam Hussein) penyokong yang mahu menjatuhkan kerajaan."
Syiah berdoa di Baghdad Sadr City Syiah di Sadr City memuji-muji setiap Jumaat: "Tidak, tidak Amerika!"

Apabila BBC melawat Tahrir Square salah satu Jumaat bulan ini, pasukan keselamatan beruniform mengatasi kaunter orang ramai kecil penunjuk perasaan. Terdapat debat yang meriah antara penunjuk perasaan pro-dan anti-kerajaan.

Tetapi terdapat juga anggota perkhidmatan perisikan dalam pakaian yang nyata. Ramai aktivis berkata, mereka telah ditangkap pada masa lalu. Mood mereka ingkar, tetapi juga saraf.
'Kemenangan Moqtada.'

Dalam beberapa minggu kebelakangan ini, kira-kira 800 orang telah ditangkap di seluruh negara, yang dituduh menjadi sebahagian daripada konspirasi Baathist-pengganas.

Terdapat jelas masih rakyat di Iraq yang cenderung untuk jalan kekerasan dan keganasan. Tetapi ia sukar untuk mengelakkan kesimpulan bahawa dalam beberapa kes sekurang-kurangnya, label Baathist-al-Qaeda adalah digunakan untuk menutup mulut pengkritik janggal.

Selepas pencerobohan pada tahun 2003, proses de baathification dikeluarkan di sebahagian besar Sunni elit dari kuasa dan digantikan dengan pemimpin-pemimpin dari majoriti Syiah Iraq.

Ia adalah orang-orang ini yang telah, di atas kertas, mendapat sebahagian dari penggulingan Saddam Hussein.

Tetapi ia adalah di kawasan kejiranan Syiah, seperti Sadr City, bahawa orang-orang yang paling lantang menentang kehadiran Amerika.

Setiap Jumaat, beratus-ratus lelaki berkumpul di jalanan untuk mendengar imam menyampaikan khutbah. Setiap Jumaat mereka memuji-muji: "Tidak, tiada Amerika Tidak, tiada Amerika!"

Moqtada al-Sadr, ulama yang memimpin orang-orang ini, juga mengawal blok yang agak besar di parlimen Iraq. Dia sendiri kebanyakannya bermastautin di Iran.

Orang-orangnya sekali memerangi tentera AS menduduki di Iraq, dan pengeluaran Amerika pada akhir bulan Disember akan dilihat oleh ramai sebagai kemenangan Encik Moqtada.
 


<<  Back